台北商務中心 - 國際商務中心
    關於我們   最新消息   商務辦公室   聯絡我們
最新消息 > 留學英國經歷的最不可思議的事情

看看曼聯球星博格巴的“遭遇”,妳就知道即使在英國,英語也是不同口味的。對蘇格蘭人來說,英語是外來語;而國際化的英語像怪味兒豆,讓咱們中國人猝不及防。   最近看到網上有壹篇關於曼聯球星博格巴的采訪錄,其中有壹段提到了英語口音。這位身價過億的法國球星,16歲第壹次來到英格蘭時,聽不懂曼聯當時的主教練弗格森的英語,也聽不懂隊友們的曼徹斯特口音。   而現在,作為球隊主力的博格巴,英語流利,只是,滿口曼徹斯特口音。   難為這位法國老弟了,我估計他剛來英國時,肯定不知道,“曼聯教父”弗格森是蘇格蘭人,出生在格拉斯哥。不過,“蘇格蘭英語”對我和他的刺激是壹樣的,那種難以名狀的不可思議,幾乎終生難忘!   2003年我去英國格拉斯哥大學攻讀MBA。到了格拉斯哥國際機場,剛要打車,壹個司機已經搶步上前抱住了我的箱子。 楓禾留遊學:遊學代辦機構   Hi there!(妳好)司機微笑著向我打招呼。   他的問候並不是我熟悉的Hello! Hi! How are you? How are you doing? 不出國,有時我們根本不知道英語國家的人實際上在說些什麽,而我們已知的那些也許只存在於課本上。   Hi! How are you doing? (妳好)我趕忙用我熟悉的方式回應。 楓禾留遊學:遊學打工度假   Opps!(哎呦)司機叫了壹聲,他顯然低估了箱子的重量,第壹下沒有擡起來。   我有些歉意地補充了壹句:   It is so heavy。 Shall I…(箱子很重,要不我……)說著準備和他壹起搬。   No bother。 (沒問題,不麻煩)這句話也是我不太熟悉的。司機笑著擠了擠眼睛,同時向我努了努嘴,示意我先上車。   我把寫著地址的英文字條遞給了司機,他仔細看了看,然後興奮地說了壹句:Aye。 No bother。 (好的,沒問題)。Aye?這是什麽意思?   車子啟動了,看得出,這個司機非常熱情,口若懸河地對我說著什麽,但讓我吃驚同時又非常難堪的是,他說的話我基本上聽不懂,開始我還壹個勁兒地讓他重復壹遍,後來連這點勇氣也沒了。我的英語聽力難道已經……     實際上,英語對於蘇格蘭人來說,是外來語。蘇格蘭人最早的語言是蓋爾語(Gaelic),直到現在,他們說話時都會或多或少帶壹些蓋爾語的方言,比如Aye(相當於英語中的Yes)。   蘇格蘭國王早在十壹世紀就以英語作為官方語言,教會也同政府聯合起來,用英語推行教義、舉行宗教活動。這相當於“自上而下”的文化改革。   蘇格蘭的知識分子也聞風而動。1728年,亞當•斯密的老師、“蘇格蘭啟蒙運動之父”——弗蘭西斯•哈奇森(Francis Hutcheson)摒棄了使用拉丁文教學的傳統,率先在格拉斯哥大學采用英語授課,並得到了其他大學的紛紛響應和效仿。而亞當•斯密的那部曠世經典《國 富論》也是用英語完成的。     更讓人不可思議的是,蘇格蘭的知識界還成立了“提高蘇格蘭的英語閱讀和口語協會”,切實糾正“蘇格蘭腔”,以符合那時英格蘭漢諾威王朝的社會和文明規範。   20分鐘的車程,我與這個司機的“共鳴”和“互動”並不多,基本上是他單方面的進攻,我疲於應付,但我還是為自己的聽力和口語能力找回了些許的信心,至少比20分鐘前要強壹些。   但這就是真正的、真實的英語環境。出國前想象的所謂“純正”、“地道”的語境只是想象而已,並不存在。     英國是全球各色英語的集散地,到處南腔北調,除了蘇格蘭口音外,還有曼徹斯特口音、紐卡斯爾口音、謝菲爾德口音;而非母語的英語口音就更多了,東南亞口 音、日本口音、印度口音、俄羅斯口音、希臘口音等等。咱們“中式英語”當然也是全球大家庭中越來越重要的壹部分,並自成壹派。   沒有人天天像BBC的播音員壹樣對我們說英文,無論走到哪兒,美國也好,澳大利亞也罷,英語都是“國際化”的,對咱們中國人而言,就像是咀嚼多味兒花生,或是怪味兒豆。這是壹種措手不及的遭遇,也是入鄉隨俗的歷練。   英語的味道在變,蘇格蘭人的英語口音比三百年前淡了,咱們中國人的Chinglish雖然不盡如人意,但也在向母語國家靠攏。   不過變了味兒的英語卻拉近了人與人的距離,心與心的溝通更為便利。