|
|
|
最新消息
>
日本街頭出現中文標語,句句直戳游客的心,國人:掌握了中文精髓
|
|
文章来源:由「百度新聞」平台非商業用途取用"https://baijiahao.baidu.com/s?id=1688169396729453862&wfr=spider&for=pc"
煙火里的陳艾發布時間:01-0704:27優質創作者“讀萬卷書不如行萬里路”,俗話說,旅游的魅力就在于此。如今出國旅游也是很正常的事情,畢竟現在出國旅游很方便,日本是個很受歡迎的國家,在日本的免稅商店里,經常可以看到很多中國游客,而且在他們的國家里還經常看到中文的標語。談起日本,大家可能會本能地對某些歷史問題產生抵觸,但不可否認的是,日本作為一個發達國家,經濟和各方面的發展都還相當迅速,雖然是一個面積不大的島國,但許多方面的發展都處于世界前列。雖然日本面積不大,但是也有許多吸引游客的景點,比如:富士山、櫻花大道等等,其實還是很值得一游的。日本國內游客赴日旅游,也給日本的旅游收入和經濟帶來了巨大的增長,去年,我國赴日旅游人數突破800萬人次,成為日本最大的海外游客群體。眾所周知,為了給中國游客帶來更好的旅游體驗,日本是一個崇尚服務的國家。標語和提示在日本的街道上,便利商店,景點和其他地方都用中文。但中文標語的意思卻很有趣,不過國人可以從這些標語中,感受到日本對中國人的喜愛。眾所周知,日語與中文有很大的共同點,但中文博大精深,不同字面的含義可能會完全相反,所以在日本,有些標語亮了起來,本來是方便中可到,但看過之后卻讓人忍俊不禁,還鬧出不少笑話。「臺階的高度要當心」日文譯成「但要當心前面的等級差異」,不懂日語的人恐怕以為這是在告訴游客前面的臺階不準上去。有些商店的門上也貼著中文標語「小心推門,門上有人」,但其實日文原意是說門后可能會有顧客,所以推門時要小心。也有這條標語的本意是“文明使用馬桶”,但卻被翻譯成“美貌請使用馬桶”,不過女孩子們都覺得自己很美,只是在側面夸耀別人罷了!這么有趣的中文標識在日本有很多,應該是當地人直接用手機翻譯的吧。中文標語出現在日本街頭,句子直指游客的心,國人:抓住中文精華。這本日本翻譯奇葩的目的是為了方便中國游客,但不經意間弄巧成拙,等到游客真正理解了其中的含義就哭了。雖然曾和日本有過許多不愉快,但現在當然對日本的偏見也慢慢消失了,許多中國游客也踏上了日本這個國家,有機會可以去看看,你們對這件事有什麼看法?舉報反饋
關鍵字標籤:黑部立山雪牆觀光旅遊 |
回上頁 |
|
|
|
|
關於我們│最新消息│商務辦公室│聯絡我們│網站導覽│回首頁
商辦出租,日本不動產房地產投資,辦公室出租 |
|
|